ai.k

ai.kさん

2025/02/25 10:00

最悪のタイミングで現れる を英語で教えて!

失敗をした時に居合わせる同僚がいるので、「彼は最悪のタイミングで現れる」と言いたいです。

0 34
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/27 22:43

回答

・show up at the worst time

「最悪のタイミングで現れる」は上記のように表現します。
show up は「姿を現す」、at the worst time は「最悪の時に」です。
「タイミング」は timing ということばもありますが、ここでは time で十分です。

例文
Whenever I make a mistake, he's there. He shows up at the worst time.
私がミスをするといつもそこに彼がいる。最悪のタイミングで現れるんだ。

*whenever...:~するといつも、~すると必ず
*make a mistake:ミスをする、間違える
*be there:そこにいる

役に立った
PV34
シェア
ポスト