rentaroさん
2023/04/17 10:00
合流する を英語で教えて!
後からその場所へ直行するので、「現地で合流しよう」と言いたいです。
回答
・Merge
・Join together
・Converge
Let's meet up at the location.
「その場所で合流しよう。」
「Merge」は英語で「結合する」「合併する」などの意味を持ち、複数のものを一つにまとめるニュアンスがあります。主にビジネスやITの領域でよく使われます。ビジネスでは、例えば会社の合併や部署の結合などに使われます。ITの分野では、データの結合や、プログラミングの世界では複数のコード変更を一つにまとめるなどの場面で使われます。また、一般的な会話においても、「意見をまとめる」「二つのパーティーを統合する」などの文脈で使われます。
Let's join together at the location.
現地で合流しよう。
Let's converge at the location.
「その場所で合流しよう。」
"Join together"は、物理的または抽象的なものが一緒になることを表す一般的な表現で、人々が集まる、道が交差する、アイデアが結びつくなど、広範な状況に使用されます。例えば、「Let's join together for a meeting」や「These roads join together at the intersection」のように使います。
一方、"Converge"は、特に異なる方向からの要素が一点または同じ結果に向かって結合または集中する概念を強調します。これは、科学、数学、技術、または哲学的な文脈でよく使用されます。例えば、「The protesters converged on the city center」や「Their research findings converged」のように使います。
回答
・join
・join up
「合流する」は英語では join や join up などで表現することができます。
It's impossible for me to leave right away, so let's join on the spot.
(私はすぐに出発するのは無理だから、現地で合流しよう。)
Today we will split into two groups and investigate, then join up at the hotel in the evening.
(今日は二手に分かれて調査をして、夕方にホテルで合流します。)
※ investigate(調査する、捜査する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。