Senriさん
2023/12/20 10:00
後から合流するね を英語で教えて!
遅れて行くので、「後から合流するね」と言いたいです。
回答
・Let's meet up later.
・We'll join you later.
・We'll link up with you afterwards.
I'm running late. Let's meet up later.
遅れてるから、後で合流しよう。
「Let's meet up later.」は、「後で会いましょう。」という意味で、友人や知人との非公式な会合を提案する際によく使われます。また、日付や時間を具体的に定めていないため、ある程度の柔軟性を持たせたい時にも使えます。ビジネスの場でも、後で詳細を詰めるための打ち合わせを提案するときなどに使うことができます。ただし、初対面の人やフォーマルな場ではあまり使われません。
We have some errands to run first, but we'll join you later.
まずいくつかの用事を済ませなければならないので、後から合流しますね。
We're running a bit late, so we'll link up with you afterwards.
少し遅れてしまうので、後から合流しますね。
We'll join you laterは、ある活動やイベントに後から参加することを示しています。友人との飲み会や会議など、具体的な場所や活動に参加することを指す場合によく使われます。
一方、We'll link up with you afterwardsは、特定の活動やイベントが終了した後に、再度接触したり、情報を共有したりすることを示しています。この表現は、ビジネスの文脈や軍事作戦などでよく使われ、その後の活動や計画について再度話し合うことを暗示します。
回答
・Let's meet up later.
・We'll join you later.
・We'll link up with you afterwards.
I'm running late. Let's meet up later.
遅れてるから、後で合流しよう。
「Let's meet up later.」は、「後で会いましょう。」という意味で、友人や知人との非公式な会合を提案する際によく使われます。また、日付や時間を具体的に定めていないため、ある程度の柔軟性を持たせたい時にも使えます。ビジネスの場でも、後で詳細を詰めるための打ち合わせを提案するときなどに使うことができます。ただし、初対面の人やフォーマルな場ではあまり使われません。
We have some errands to run first, but we'll join you later.
まずいくつかの用事を済ませなければならないので、後から合流しますね。
We're running a bit late, so we'll link up with you afterwards.
少し遅れてしまうので、後から合流しますね。
We'll join you laterは、ある活動やイベントに後から参加することを示しています。友人との飲み会や会議など、具体的な場所や活動に参加することを指す場合によく使われます。
一方、We'll link up with you afterwardsは、特定の活動やイベントが終了した後に、再度接触したり、情報を共有したりすることを示しています。この表現は、ビジネスの文脈や軍事作戦などでよく使われ、その後の活動や計画について再度話し合うことを暗示します。
回答
・will join you later
「後から合流するね」は英語では「will join you later」と表現することができます。
「join」は「合流する」で、「join you」で「あなたに合流する」という意味になります。「later」は「後から、後で」を意味します。
例文:I have to finish some errands first, so I will join you later .
「私は先にいくつか用事を済ませないといけないので、あとから合流するね」
have to:「~しなければいけない」
finish:「~を終わらせる」
errands:「用事」
first:「先に、最初に」
ご参考になれば幸いです。