emiriさん
2023/04/17 10:00
胸が痛むんです を英語で教えて!
病院で、ドクターに「咳をすると胸が痛むんです。」と言いたいです。
回答
・My heart aches.
・It breaks my heart.
・I feel a heavy heart.
My heart aches when I cough.
咳をすると胸が痛むんです。
「My heart aches」は直訳すると「私の心が痛む」ですが、これは物理的な心の痛みを表すのではなく、精神的な苦しみや悲しみ、切なさを表現するフレーズです。恋人との別れや、大切な人を失ったとき、または何かに深く失望したときなど、心が痛むようなシチュエーションで使われます。また、自分自身が経験している感情だけでなく、他人の苦しみを見て心が痛む、という感情を表すのにも使えます。
It breaks my heart when I cough.
咳をすると胸が痛むんです。
I feel a heavy heart when I cough.
咳をすると胸が痛むんです。
It breaks my heartは、特定の出来事や状況が本当に傷つける、悲しむ、または強く失望するときに使います。一方、"I feel a heavy heart"は、一般的な悲しみや落ち込みを表現するときに使います。特定の出来事に対する悲しみよりも、全般的な心の重さや悲しみを表しています。
回答
・My chest hurts.
・I feel pain in my chest.
「咳をすると胸が痛むんです。」と病院の診察の際に先生に伝えたい場合は、
・My chest hurts when I cough.
・I feel pain in my chest when I cough.
と表すことができます。
「〇〇が痛い」は「〇〇 hurt(s)」という表現、もしくは「I feel pain in one's 〇〇」と表し、〇〇には痛む箇所をあてはめましょう。
また、I feel a slight pain (軽く痛む)や「I feel a strong pain 」(激しく痛む)のようにどのくらいの痛みかを表す形容詞を入れて使用することもできますよ。