Hiroakiさん
2023/04/17 10:00
居眠り運転 を英語で教えて!
睡眠不足なので、「居眠り運転に注意」と言いたいです。
回答
・Drowsy driving
・Driving while fatigued
・Nodding off at the wheel
Be careful of drowsy driving since you're lacking sleep.
睡眠不足なので、居眠り運転に注意してください。
ドラウジードライビングは、眠気を感じながら運転する状態を指します。運転者が疲労や睡眠不足で眠気を覚え、集中力や反応速度が鈍ることで事故のリスクが高まります。長距離運転や深夜・早朝の運転、睡眠障害を持つ人が特にこの状態になり易いです。また、睡眠薬や一部の薬を服用した後も注意が必要です。この言葉は交通安全啓発キャンペーンやニュース報道、運転免許の教習などで使われます。
Be careful not to engage in driving while fatigued due to lack of sleep.
睡眠不足のため、疲労運転にならないよう注意してください。
Be careful not to start nodding off at the wheel because of your lack of sleep.
睡眠不足なので、ハンドルを握りながら居眠りしないように気をつけてください。
Driving while fatiguedは、運転者が疲労している状態で運転していることを指します。疲労が一時的なものである場合や長期的なものである場合でも使われます。一方、"Nodding off at the wheel"は特に眠気により頭が前後に揺れ、運転中に一時的に眠ってしまう状態を指します。この表現は、運転者が一時的にでも眠ってしまったことを強調するために使われます。
回答
・falling asleep driving
・falling asleep while driving
「居眠り運転に注意」と英語でいう場合以下の様に表現しましょう。
・Be careful not to fall asleep when you drive.
・You should be careful not to fall asleep while driving.
「居眠り運転(名詞)」は英語で、「falling asleep driving」や「falling asleep while driving」です。
「居眠り運転をする(動詞)」は「fall asleep when you drive」や「fall asleep while driving」です。
文章に「動詞 + ing」をつけると、「〜しながら」という意味で使えます。
また、「while〜」でも、「〜しながら」という意味になります。