Riho

Rihoさん

2023/04/17 10:00

顔色が良くなった を英語で教えて!

病院で、入院している友人に「顔色がよくなったね」と言いたいです。

0 638
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/28 00:00

回答

・You're looking better.
・Your complexion has improved.
・You're glowing today.

You're looking better. Your color has come back.
「顔色がよくなったね。元気そうだね。」

「You're looking better」は「あなた、調子良さそうだね」や「見た目が良くなったね」という意味で、相手の健康状態や外見が前に比べて改善していることを指摘するフレーズです。長い間会っていなかった友人や以前に病気や体調不良だった人に対して使うことが多いです。また、ダイエットや美容ケアなどで見た目が変わった人に対しても使えます。

You look better, your complexion has improved.
「元気に見えるね、顔色がよくなったよ。」

You're glowing today, you're looking much better.
今日は顔色がよくなって、元気そうだね。

Your complexion has improved.は日常的に肌の質や健康状態が良くなったときに使います。特に、以前に肌トラブルがあった場合や、スキンケアの結果が見えてきたときなどに使われます。一方、"You're glowing today."はその人が特別に元気で幸せそうに見える、または妊娠しているといった状況で使われます。肌が明るく見えるだけでなく、その人全体が輝いて見えるときに使う表現です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 12:40

回答

・Your complexion has improved

「顔色」は「complexion」といいます。Cambridge Dictionaryには「the natural appearance of the skin on a person's face, especially its color or quality:(人の顔の皮膚の自然な外観、特にその色や質)」と解説があるのでご紹介します。

ご質問をアレンジして「入院して治療を受けてあなたの顔色がよくなりましたね」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
Your complexion has improved since you were hospitalized and treated.
(入院して治療を受けてから、顔色が良くなりました。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV638
シェア
ポスト