ainaさん
2023/04/17 10:00
巻き戻す を英語で教えて!
昨日のことを後悔しているので、「時間を巻き戻したい」と言いたいです。
回答
・Rewind
・Wind back
・Roll back
I wish I could rewind time to yesterday.
昨日に時間を巻き戻せたらいいのに。
「リワインド」は、主に録音・録画メディアを巻き戻すことを指す英語の単語で、日本語でもそのまま使われます。VHSやカセットテープなど物理的なメディアを思い起こさせますが、現在ではデジタル媒体の動画や音楽を巻き戻すことも「リワインド」と言います。また、比喩的に時間を遡る、過去の思い出に戻るという意味でも使われます。例えば、「あの日にリワインドしたい」と言ったり、物語が過去のエピソードに戻る場面を「リワインドシーン」と表現したりします。
I wish I could wind back time to yesterday.
昨日の時間を巻き戻したいと思います。
I wish I could roll back time because I regret what happened yesterday.
昨日のことを後悔しているので、時間を巻き戻したいと思います。
Roll backは主に物理的あるいは抽象的な状態や状況を元に戻すことを指し、特にコンピュータのソフトウェアのバージョンを前の状態に戻す際などに使われます。一方、"wind back"は時間を元に戻す、あるいは過去の状態に戻すことを指します。特に時間を遡るような表現に使われることが多いです。
回答
・turn back time
ご質問をアレンジして「昨日のことを後悔しているので、時間を巻き戻したい」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
I regret what happened yesterday, so I want to turn back time.
(昨日のことが悔やまれるので、時間を戻したい。)
Exileの曲に「Turn Back Time feat. FANTASTICS」というのが有ります。「turn back time」を各種辞書を参照したところ「時間を戻す、時間を巻き戻す」という意味が有りました。
ご参考になれば幸いです。