yosuke fukuhara

yosuke fukuharaさん

yosuke fukuharaさん

学校でいじめられている を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

どうして登校拒否になってしまったのか聞かれたので、「学校でいじめられているんです」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・Being bullied at school.
・Experiencing bullying at school.
・Suffering from school bullying.

I've been refusing to go to school because I'm being bullied there.
学校に行きたくない理由は、学校でいじめられているからです。

「Being bullied at school」とは、「学校でいじめに遭っている」という状況を表しています。このフレーズは、一人または複数の生徒が学校で他の生徒から精神的、身体的、または両方の形でいじめを受けている状況で使われます。例えば、親が子供の学校生活について教師と話し合う、またはカウンセラーがいじめの状況を話し合う際などに使われます。その他、いじめの問題を社会的に考察する際の議論や報道でも用いられます。

I'm experiencing bullying at school, that's why I don't want to go.
「学校でいじめに遭っているから、学校に行きたくないんです。」

I'm suffering from school bullying, that's why I don't want to go to school.
学校でいじめに遭っているから、学校に行きたくないんです。

Experiencing bullying at schoolは一般的に、学校でのいじめを経験していることを中立的に表現しています。一方、"Suffering from school bullying"は、学校でのいじめによる苦痛や困難を強調しています。したがって、前者はいじめの事実を述べる際に、後者はいじめによる影響やダメージを強調する際により適しています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 15:27

回答

・I'm being bullied at school.

学校でいじめられているはI'm being bullied at school.で表現出来ます。

いじめるはbully/make fun of/teaseで表します。
teaseはちょっかいを出す、bullyは悪意のあるいじめを表現します。

He refuses to go to school because he is bullied at school.
『学校でいじめられているから登校拒否になったのです』

I am being bullied at school and would like to talk to a teacher about it.
『学校でいじめられているので先生に相談しようと思う』

ご参考になれば幸いです。

0 1,169
役に立った
PV1,169
シェア
ツイート