minako

minakoさん

2023/04/17 10:00

何のその を英語で教えて!

どんなに寒かろうと子供は外で遊びたがるので、「寒さも何のその、元気に外で遊んでいます」と言いたいです。

0 280
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・No way!
・No chance!
・Not on your life!

No way! They're playing outside even in this cold.
信じられない!こんなに寒いのに、子供たちは元気に外で遊んでいるよ。

「No way!」は英語の口語表現で、「信じられない」「ありえない」「絶対に違う」といった感情を強く表すフレーズです。驚きや否定の強い意志を示す場合に使います。たとえば、信じがたい情報を聞いた時や、自分が絶対にやりたくないことを求められた時などに使えます。また、相手の意見に強く反対する時にも用いられます。砕けた表現なので、フォーマルな場では避けた方が良いでしょう。

No chance! The cold doesn't phase them, they're happily playing outside.
「そんなことはありません!寒さなんて気にも留めず、元気に外で遊んでいます。」

Even in this freezing weather, my kids want to play outside. Not on your life! They're out there having a blast.
この凍てつくような寒さでも、子供たちは外で遊びたがるんです。まさかと思うでしょうが、元気に外で遊んでいます。

ノーチャンスと"Not on your life"は両方とも絶対にないという意味を持つ表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションに違いがあります。"No chance"は一般的にある事が起こる可能性が全くないときに使われます。一方、"Not on your life"はより強い拒絶を表現し、誰かがあなたに何かを頼んだときや、ある行動をすることを期待されているときに用いられます。この表現は、その行動をとることが非常に好ましくない、または絶対に受け入れられないと感じるときに使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/28 10:25

回答

・no big deal
・doesn't matter

なんのそのはno big deal/doesn't matterで表現出来ます。

no big dealは"たいしたことではない、それほどでもない、気にしない"
doesn't matterは"そんなの関係ないよ、それは問題ではないよ"と言う意味を持ちます。

The cold weather is no big deal, and children are playing outside cheerfully every day.
『寒さも何のその、子供たちは毎日元気に外で遊んでいます』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV280
シェア
ポスト