Shotaさん
2023/04/17 10:00
遠くを見る を英語で教えて!
目が疲れるので、「時々遠くを見ると目が休まるよ」と言いたいです。
回答
・Look into the distance
・Gaze into the horizon.
・Stare off into space
Sometimes, it's good to look into the distance to rest your eyes.
「時々、遠くを見ることで目が休まるよ。」
「Look into the distance」は「遠くを見る」という意味です。これは直訳的な意味だけでなく、抽象的なニュアンスも含んでいます。例えば、未来を考える、深く思索する、夢見るなど、目の前の現実から一時的に視線を外すことを表すことがあります。使えるシチュエーションは、誰かに深く考えてほしい時、物事を大局的に見てほしい時など様々です。
Gaze into the horizon once in a while, it gives your eyes a rest.
時々遠くの地平線を見つめてみて、それはあなたの目に休息を与えます。
Sometimes, it's good to stare off into space to give your eyes a rest.
「時々、遠くを見つめる、つまりスペースを見つめると目が休まるよ。」
Gaze into the horizonは文字通りに地平線を見つめる行為を指します。一般的には、深く考えたり、夢見たりする時や、落ち着きたい時に使用します。一方、"Stare off into space"は特定の何もない場所を見つめることを意味し、考え事をしているか、退屈しているか、または集中力を失っていることを示します。言い換えれば、後者は無意識的な行動で、前者はより意識的な行動を指します。
回答
・look far away
「遠くを見る」は【 look far away 】です。
look は「~を見る」、far away は 副詞で「遠く離れて」です。
(☆far away は形容詞 の場合もあります。)
ex. 時々遠くを見ると目が休まるよ。
Sometimes when you look far away, your eyes rest.
ex. 窓から遠くを眺めてぼーっとしています。
I'm in a daze looking far from the window.
daze = ぼーっとした状態
be in a daze = ぼーっとしている