meichanさん
2023/04/17 10:00
運転を控える を英語で教えて!
薬局で、お客様に「この薬を飲んだ後は、運転をお控えください」と言いたいです。
回答
・Refrain from driving
・Avoid driving
・Cut back on driving
Please refrain from driving after taking this medicine.
「この薬を飲んだ後は、運転をお控えください。」
「Refrain from driving」は、「運転を控える」という意味です。このフレーズは、運転することが適切でない、または危険な状況で使われます。例えば、悪天候、飲酒後、薬物の影響下、体調不良、眠気が強い、運転に集中できないなど、運転することがリスクを伴う可能性がある場合に使います。また、特定の期間運転を控えるように指示される場合、例えば運転免許の一時停止などでも使用します。
Please avoid driving after taking this medication.
「この薬を飲んだ後は、運転をお控えください。」
You should cut back on driving after taking this medicine.
「この薬を飲んだ後は、運転を控えてください。」
Avoid drivingは運転を完全に避けるべき状況で使われます。例えば、運転に適さない天候や体調の時などです。一方、"Cut back on driving"は運転の量を減らすべき状況を指します。例えば、環境負荷を減らすためや経済的な理由から運転を減らす場合などに使われます。これらは状況や目的によって使い分けられます。
回答
・refrain from driving
「運転をお控えください」は【 Please refrain from driving. 】で言うことが出来ます。
【refrain from】 で「~を控える」です。
ex. refrain from overeating.=過食を控える
ex. refrain from spending money a lot.= お金を散財するのを控える
ex. この薬を飲んだ後は、運転をお控えください。
Please refrain from driving this car after taking this medicine.