Hosokawa

Hosokawaさん

Hosokawaさん

レ点を入れる を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

選ぶだけですので、「読んでレ点を入れて下さい」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 00:00

回答

・Dot the i's and cross the t's
・Pay attention to detail
・Get your ducks in a row.

Before I submit the report, I need to dot the i's and cross the t's.
レポートを提出する前に、細部までチェックして、全て完璧にする必要があります。

「Dot the i's and cross the t's」は英語の成句で、「細部まで注意深く確認する」、「細かいところまで丁寧に仕事をする」の意味があります。文書の最終チェックや契約書の確認、プロジェクトの最終段階など、何かを完了し、問題がないか確認するシチュエーションで使われます。

Please read this carefully and pay attention to detail.
「これを丁寧に読んで、細部に注意を払ってください。」

Before you ask for a raise, you should get your ducks in a row and prepare a list of your accomplishments.
昇給を要求する前に、自分の達成したことのリストを準備するなど、全ての準備を整えておくべきです。

Pay attention to detailは、細部にまで注意を払うことを指す表現です。誰かが仕事やタスクを丁寧に、間違いがないように行うことを強調するときに使います。一方、"Get your ducks in a row"は、事前に計画を立て、準備を整えることを示します。特に、複数の要素が関与する大きなプロジェクトやイベントの前に使われる表現です。これらのフレーズは、細かさと組織力に焦点を当てていますが、その使用目的は異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 12:49

回答

・put a check
・place a check mark

「レ点を入れる」は英語では put a check や place a check mark などで表現することができると思います。

This is just a choice, so please read and put a check.
(選ぶだけですので、読んでレ点を入れて下さい。)

Sorry to bother you, but please be sure to place a check mark for last question.(お手数ですが、最後の質問に必ずレ点を入れてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 500
役に立った
PV500
シェア
ツイート