Misakiさん
Misakiさん
やっとここまで来た を英語で教えて!
2023/04/17 10:00
何度も挫折してやっと合格したので、「やっとここまで来た」と言いたいです。
2024/03/27 00:00
回答
・Finally made it this far.
・At last, I've gotten this far.
・I've managed to come this far at last.
I've hit rock bottom so many times, but I finally made it this far and passed.
何度も底に突き落とされたけど、やっとここまで来て合格した。
「Finally made it this far」は、「ついにここまで来た」という意味です。これは長い間努力してきた結果、達成感を得られた瞬間や、困難を乗り越えて何かを達成した時に使う表現です。目標達成の喜びや達成感、充実感を表すのに適しています。例えば、試験に合格したり、新しい仕事に就いたり、難しいプロジェクトを終えたりした時などに使います。
At last, I've gotten this far. I finally passed after numerous failures.
「やっとここまで来た。何度も挫折した後、ついに合格した。」
After countless failures, I've managed to come this far at last and finally passed.
何度も失敗した後、やっとここまで来て、ついに合格しました。
「At last, I've gotten this far.」は、長い期間や困難な努力の末に、ようやく目標に到達したときに使います。話し手が達成感や満足感を感じていることを強調します。一方、「I've managed to come this far at last.」は、何かが難しく、成功が不確実だったが、なんとかそれを乗り越えて到達したときに使います。話し手が困難を克服したという強い意志を強調します。
naomickey
2023/04/27 06:07
回答
・finally have reached here
・have come a long way
「やっとここまで来た」は英語では finally have reached here や have come a long way などを使って表現することができると思います。
It took a long time, but I finally have reached here.
(ずいぶん時間は掛かったけど、やっとここまで来た。)
Of course, the project isn't finished yet, but we have come a long way.
(もちろん、まだプロジェクトは終わったないけど、やっとここまで来た。)
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken