Yoneda

Yonedaさん

2023/04/17 10:00

まずいことになった を英語で教えて!

自分がしてしまった仕事のミスが他の部署に波及しそうなので、「まずいことになった!」と言いたいです。

0 469
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 00:00

回答

・Things have gone south.
・Things have taken a turn for the worse.
・We're in hot water now.

Things have gone south. I've made a mistake that might affect other departments.
「まずいことになった。私のミスが他の部署に影響を及ぼすかもしれない。」

「Things have gone south.」は、「事態が悪化した」「状況が好転せず悪い方向に向かった」というニュアンスを持つ英語のイディオムです。ビジネスシーンでプロジェクトが順調に進まない時や、友人との関係が悪化した場合など、あらゆるシチュエーションに使用できます。一般的には期待外れの結果や失敗を指す際に使われます。

Things have taken a turn for the worse, my mistake at work might affect other departments.
「まずいことになった、僕の仕事のミスが他の部署に波及しそうだ。」

I messed up at work and it might affect other departments. We're in hot water now.
仕事でミスをしてしまって、それが他の部署に影響しそうです。まずいことになった!

Things have taken a turn for the worseは、状況が悪化したときに使います。具体的な問題がなくても、全般的な悪化を指すことが多いです。一方、"We're in hot water now"は、具体的な問題や困難に直面しているときに使います。このフレーズは、誤った行動の結果として問題が生じた時によく使われます。したがって、使い分けは問題の具体性や直接性によって決まります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 12:06

回答

・I've got trouble.
・The matter grows serious.

「まずいことになった」は英語では I've got trouble. や The matter grows serious. などで表現することができると思います。

I've got trouble. Will you lend me a hand?
(まずいことになった。手を貸してくれないか?)

The matter grows serious. If this comes out, I'm going to be fired.
(まずいことになった。これが発覚したら俺はクビになる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV469
シェア
ポスト