harumama

harumamaさん

harumamaさん

ノンシュガー を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

砂糖を控えているので、「ノンシュガードリンクをよく飲みます」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Sugar-free
・No sugar added
・Unsweetened

I often drink sugar-free beverages because I'm cutting back on sugar.
砂糖を控えているので、私はよく砂糖不使用の飲み物を飲みます。

「Sugar-free」は、砂糖不使用や砂糖ゼロを意味する英語表現です。食品や飲料が砂糖を含まない、または砂糖を使わずに作られていることを指すために使います。特にダイエット中や糖尿病など砂糖の摂取を控えたい人向けの製品によく見られます。また、歯科医療の観点からも、砂糖が少ないもしくは含まれていない製品は虫歯予防に有効とされています。この表現は、製品のラベルや広告などで頻繁に見ることができます。

I often drink beverages with no sugar added since I'm cutting back on sugar.
私は砂糖を控えているので、砂糖無添加の飲み物をよく飲みます。

I often drink unsweetened beverages because I'm cutting back on sugar.
砂糖を控えているので、よく無糖の飲み物を飲みます。

Unsweetenedは元々甘さがない、または甘さを取り除いた製品を指します。例えば、紅茶やコーヒー、フルーツジュースなどがこれに該当します。「No sugar added」は、元々の製品には自然に含まれる糖分はあるものの、追加で砂糖が加えられていない製品を指します。このフレーズは、商品が自然の甘さだけで作られていることを強調するためによく使われます。例えば、フルーツジュースやアイスクリームなどが該当します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 17:57

回答

・sugar-free

英語で「ノンシュガー」と言いたい場合、
「sugar-free」を使います。

sugar-free(シュガーフリー)は
「砂糖が含まれていない」
または「砂糖無添加」という意味です。

例文としては
「I often drink sugar-free beverages because I'm cutting down on sugar.」
(意味:砂糖を控えているので、ノンシュガードリンクをよく飲みます。)

「I prefer sugar-free drinks to reduce my sugar intake.」
(意味:砂糖不使用の飲み物を好む。砂糖の摂取量を減らすために。)

このように言うことができます。

0 496
役に立った
PV496
シェア
ツイート