nozaki

nozakiさん

2024/08/28 00:00

ティッシュが好き を英語で教えて!

学校で、友達に「うちの犬はティッシュで遊ぶのが好きです」と伝えたいです。

0 170
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 17:42

回答

・I have a thing for tissues.
・I'm really into tissues.

「I have a thing for tissues.」は、「ティッシュに目がないんだ」「なぜかティッシュに惹かれる」といったニュアンスです。

特定の物事に対して、理屈では説明しにくい特別な好みやこだわり、ちょっとしたフェチがあることを、ユーモラスかつカジュアルに伝える時に使えます。

My dog has a thing for tissues; he loves to shred them.
うちの犬、ティッシュが大好きでさ、ビリビリにするのが好きなんだ。

ちなみに、「I'm really into tissues.」は「ティッシュにめっちゃハマってるんだ」という感じです。特定のブランドの肌触りが好き、可愛い柄を集めているなど、ティッシュへの強いこだわりや熱意を伝えたい時に使えます。少し変わった趣味を打ち明けるような、面白い自己紹介の場面にもぴったりですよ。

My dog loves playing with tissues, so I'm really into tissues now to make sure we always have enough.
うちの犬がティッシュで遊ぶのが好きだから、常に十分にあるように今ティッシュにすごくこだわってるんだ。

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 20:54

回答

・Likes tissues
・Fond of tissues

1. Likes tissues
ティッシュが好き
like は「〜が好き」という意味で、好意や好みをシンプルに表現します。

例文
My dog likes to play with tissues.
うちの犬はティッシュで遊ぶのが好きです。

2. Fond of tissues
ティッシュが好き
fond of は「〜が好き」という意味で、特定の物や行為に対する好意や愛着を表します。

例文
She’s always fond of tissues and keeps a pack in her bag.
彼女はいつもティッシュが好きで、バッグに1つ入れている。

役に立った
PV170
シェア
ポスト