Jada

Jadaさん

2024/08/01 10:00

ベージュがあると嬉しいのですが を英語で教えて!

色違いのスカートを探しているときに「ベージュがあると嬉しいのですが」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 211
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・It would be great if you had it in beige.
・I was hoping you might have this in beige.

「もしベージュがあったら最高なんだけどなぁ」というニュアンスです。お店で欲しい商品の色違いを探している時などに使えます。「ベージュはありますか?」と直接的に聞くより、少し控えめで丁寧な印象を与えます。相手に在庫がない場合でも、プレッシャーをかけずに自分の希望を伝えられる便利なフレーズです。

It would be great if you had this in beige.
これのベージュ色があると嬉しいのですが。

ちなみに、このフレーズは「これのベージュ色があればいいなと思っていたのですが…」という丁寧で控えめなニュアンスです。お店で欲しい商品の色違いがあるか尋ねる時にぴったり。「ありますか?」と直接的に聞くより、少し奥ゆかしく、もし無くてもがっかり感を伝えすぎない便利な表現ですよ。

I was hoping you might have this in beige.
これのベージュ色があれば嬉しいのですが。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 12:33

回答

・I would be happy if you had a beige version.

構文は、「だったら良いのですが」と願望を示すので仮定法過去を使います。助動詞や動詞を過去形にすることで現実と違いがある(或いはその可能性が高い)ことへの距離感を表すことができます。

たとえば"If I had money, I could buy it."で「お金が有ったらそれを買えるのですが」の様に使う事ができます。

本件の構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[happy])に助動詞過去形(would)を加えて構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第三文型(主語[you]+動詞[had]+目的語[beige version])を続けて構成します。

たとえば"I would be happy if you had a beige version."とすれば「ベージュの色違いがあると嬉しいのですが」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV211
シェア
ポスト