riho.kさん
2024/12/19 10:00
気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。 を英語で教えて!
部署異動で話したことがない人たちもいる場所なので、「気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。」と言いたいです。
回答
・Please feel free to come and talk to me.
・I'm always happy to chat.
「いつでも気軽に話しかけてね!」という、とてもフレンドリーでウェルカムな表現です。相手に「話しかけても大丈夫かな?」と気を使わせないための、優しい一言です。
新しい職場や学校で自己紹介する時や、困っている様子の人を見かけた時など、相手との壁を取り払ってオープンな関係を築きたい時にぴったりです。
I'm new to this department, so please feel free to come and talk to me anytime.
この部署は初めてなので、いつでも気軽に話しかけてください。
ちなみに、"I'm always happy to chat." は「いつでも気軽に話しかけてね!」「また話せるのを楽しみにしてるよ」というニュアンスです。会話の最後に添えることで、相手に「迷惑じゃなかったかな?」と心配させず、フレンドリーでウェルカムな雰囲気を出せますよ。
I'm new to this team, but I'm always happy to chat, so please feel free to say hi!
このチームは初めてですが、いつでも気軽に話したいと思っているので、ぜひ声をかけてください!
回答
・I'd be glad if you'd feel free to speak to me.
「気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。」は、上記のように表せます。
would は will の過去形で、過去を起点とする、未来の行動を表す助動詞ですが、「もし〜するのであれば」(仮定法)という意味も表せます。
(I'd は I would の略です)
glad は「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、「短期的な嬉しさ」に対して使われる傾向があります。
feel free to 〜 は「自由に〜する」「気軽に〜する」「遠慮なく〜する」などの意味を表す表現です。
例文
I like silly talk, so I'd be glad if you'd feel free to speak to me.
くだらない話が好きなので、気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。
※silly は「バカな」「くだらない」などの意味を表す形容詞ですが、柔らかいニュアンスのある表現です。
Japan