riho.k

riho.kさん

2024/12/19 10:00

気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。 を英語で教えて!

部署異動で話したことがない人たちもいる場所なので、「気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。」と言いたいです。

0 837
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・Please feel free to come and talk to me.
・I'm always happy to chat.

「いつでも気軽に話しかけてね!」という、とてもフレンドリーでウェルカムな表現です。相手に「話しかけても大丈夫かな?」と気を使わせないための、優しい一言です。

新しい職場や学校で自己紹介する時や、困っている様子の人を見かけた時など、相手との壁を取り払ってオープンな関係を築きたい時にぴったりです。

I'm new to this department, so please feel free to come and talk to me anytime.
この部署は初めてなので、いつでも気軽に話しかけてください。

ちなみに、"I'm always happy to chat." は「いつでも気軽に話しかけてね!」「また話せるのを楽しみにしてるよ」というニュアンスです。会話の最後に添えることで、相手に「迷惑じゃなかったかな?」と心配させず、フレンドリーでウェルカムな雰囲気を出せますよ。

I'm new to this team, but I'm always happy to chat, so please feel free to say hi!
このチームは初めてですが、いつでも気軽に話したいと思っているので、ぜひ声をかけてください!

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 18:37

回答

・I'd be glad if you'd feel free to speak to me.

「気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。」は、上記のように表せます。

would は will の過去形で、過去を起点とする、未来の行動を表す助動詞ですが、「もし〜するのであれば」(仮定法)という意味も表せます。
(I'd は I would の略です)
glad は「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、「短期的な嬉しさ」に対して使われる傾向があります。
feel free to 〜 は「自由に〜する」「気軽に〜する」「遠慮なく〜する」などの意味を表す表現です。

例文
I like silly talk, so I'd be glad if you'd feel free to speak to me.
くだらない話が好きなので、気軽に話しかけてもらえると嬉しいです。

※silly は「バカな」「くだらない」などの意味を表す形容詞ですが、柔らかいニュアンスのある表現です。

役に立った
PV837
シェア
ポスト