Melo

Meloさん

Meloさん

ニート を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

学校や仕事に行かず、何もしていない若者を指す時に「ニート」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・NEET (Not in Education, Employment, or Training)
・Couch Potato
・Freeloader

In English, we refer to young people who are not in school or work and not doing anything as NEET.
英語では、学校にも仕事にも行かず、何もしていない若者をNEETと呼びます。

NEETは教育機関にも就労にも参加しておらず、職業訓練などの訓練を受けていない若年層を指す言葉です。社会から孤立した状態を示し、ニュアンスとしては社会問題や個人の問題を示唆します。主に統計や報道で使われ、就労支援や教育政策の議論の際に参照されます。

学校にも仕事にも行かず何もしていない若者を「Couch Potatoes」と言います。

学校にも行かず、仕事にも行かず、何もしない若者をしばしば「freeloader」と呼びます。

Couch Potatoと"Freeloader"は、ともに他の人の活動や努力をあまり行わない人を指す言葉ですが、そのニュアンスは異なります。"Couch Potato"は主に家でテレビを見たり、ゲームをしたりという、能動的な活動をあまりしない人を指します。一方、"Freeloader"は他人のリソースや努力を自分の利益のために利用する人を指します。この人は自分で負担を負うことを避け、他人の負担を増やす傾向があります。したがって、これらの言葉は、特定の行動や態度を指すため、状況に応じて使い分けられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 00:45

回答

・unemployed person

「仕事をしていない人」を英語で表現する場合、
"unemployed person" と言います。

unemployed(アンエンプロイド)は
「無職の、仕事をしていない」という意味です。

person(パーソン)は
「人」という意味です。

使い方例としては
「My brother has been an unemployed person since he was laid off last year.」
(意味:兄は去年解雇されて以来、ニート(無職)です。)

このように表現することができます。

1 389
役に立った
PV389
シェア
ツイート