hakuba

hakubaさん

hakubaさん

なつく を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

新任の先生は若くて面白いので、「児童はすぐに先生になついた」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 00:00

回答

・To grow fond of
・To become attached to
・To develop a soft spot for

The children quickly grew fond of the new teacher because he was young and interesting.
新任の先生が若くて面白いので、子供たちはすぐに先生になついた。

「to grow fond of」は、時間が経つにつれてだんだんと何かや誰かを好きになっていく、愛着が湧いてくるというニュアンスを持つ英語の表現です。特定の人や物、場所、習慣などに対して使用できます。初めて何かに出会った時は特に感じなかったが、徐々に魅力を感じ始めた、という状況で使われます。例えば、「最初は彼のことをあまり気に留めていなかったが、時間が経つにつれて彼のことが好きになった」を表す場合、「I grew fond of him over time」と言うことができます。

The students quickly became attached to the new teacher because he was young and fun.
新任の先生は若くて面白いので、児童たちはすぐに先生になついた。

The students quickly developed a soft spot for the new teacher because he was young and fun.
新任の先生が若くて面白かったので、児童たちはすぐに先生になつきました。

"To become attached to"はある人や物に強く感情的につながりを感じることを指します。友達、パートナー、ペット、あるいは特定の場所や物に対して使われます。長い時間をかけて形成される感情的な絆を示します。

一方、"To develop a soft spot for"はある人や物に対して特別な好意や親しみを感じることを指します。この表現は、特にその人や物が他の人には理解しきれない魅力を感じている場合によく使われます。例えば、特定の人に対する親しみや、特定の食べ物や映画などに対する個人的な好みを指すことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 22:55

回答

・become attached to
・grow fond of

英語で「なつく」と言いたい場合、
「become attached to」や「grow fond of」と表現できます。

become attached to(ビカム アタッチトゥ)は
「なつく、懐く」という意味です。

grow fond of(グロウ フォンド オブ)は
「〜になつく、〜を好きになる」という意味です。

例文としては
「The children quickly became attached to the young and interesting new teacher.」
または、
「The children quickly grew fond of the young and interesting new teacher.」
(意味:児童たちはすぐに若くて面白い新任の先生になついた。)

このように言うことができます。

0 2,530
役に立った
PV2,530
シェア
ツイート