yuyu

yuyuさん

2023/08/28 11:00

大人になって気づく を英語で教えて!

一人暮らしの大変さを知ったので、「親のありがたみに大人になって気づいた」と言いたいです。

0 258
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 20:48

回答

・When you grow up, you realize it.
・When you become an adult, you notice it.

When you grow up, you realize it.
大人になって気づく。

grow up は「育つ」という意味を表す表現ですが、「大人になる」という意味も表せます。また、realize は「気づく」という意味を表す動詞ですが、「頭で理解して気づく」というニュアンスのある表現になります。

When I grew up, I realized the value of parents
(親のありがたみに大人になって気づいた。)

When you become an adult, you notice it.
大人になって気づく。

notice も「気づく」という意味を表す動詞ですが、こちらは「感覚的に気づく」というニュアンスの表現になります。

I can't explain it well, but I think when you become an adult, you notice it.
(うまく説明出来ませんが、大人になって気づくものだと思います。)

役に立った
PV258
シェア
ポスト