Kitasawa

Kitasawaさん

Kitasawaさん

どちら様ですか? を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

インターホンが鳴ったので、「どちら様ですか?」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Who may I ask is calling?
・Who is speaking, please?
・May I know who's on the line, please?

Who may I ask is calling?
「どなた様でしょうか?」

「Who may I ask is calling?」は、電話を受けた時に相手が誰であるかを尋ねる丁寧な表現です。主にビジネスシーンやフォーマルな場で使われ、訳すと「お尋ねしてもよろしいですか、どちら様でしょうか?」となります。素性を確認するためや、相手を適切に対応する人物につなげるために使います。

Who is speaking, please?
「どちら様ですか?」

May I know who's on the line, please?
「どちら様ですか?」

「Who is speaking, please?」は電話に出たときや未知の人からの電話に対して一般的に使われます。相手の身元を確認するための丁寧な表現で、ビジネスシーンや公式な場でよく使われます。

一方、「May I know who's on the line, please?」はよりカジュアルな状況や、既に会話が進行しているが相手が誰であるかわからない状況で使われます。このフレーズは、相手に対するリスペクトを示すと同時に、自分が誰と話しているのかを理解しようとしていることを示します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 00:08

回答

・Who is it?
・Who's there?

英語で「どちら様ですか?」と言いたい場合、
「Who is it?」または「Who's there?」と表現できます。

Who(フー)は
「誰」という意味です。

is(イズ)は
「です」という意味です。

it(イット)は
「それ」や「こと」という意味です。

there(ゼア)は
「そこ」や「場所」を指す言葉です。

例文としては、インターホンが鳴ったときに
「Who is it? Tom or Jenny?」
(意味:どちら様ですか? トムですか?ジェニーですか?)

このように言うことができます。

0 407
役に立った
PV407
シェア
ツイート