kazuo

kazuoさん

2023/04/17 10:00

どうせ を英語で教えて!

悩みを打ち明けても解決しないのは分かっているので、「話してもどうせ無駄だ」と言いたいです。

0 2,997
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・Anyway
・Regardless
・At any rate

Anyway, it won't make a difference even if I talk about it.
「それについて話しても、どうせ何も変わらないから。」

「Anyway」は、「それはそうと」「とにかく」「そんなことはさておき」といったニュアンスで使われます。話題を変える時や、何かを強調する時、または不必要な詳細から話を戻す時に使用します。例えば、「Anyway, let's get back to the main point」は「それはそうと、本題に戻りましょう」となります。また、無駄な議論を避けるためにも使われます。例えば、「I don't really like it, but I'll do it anyway」は「あまり好きではないけど、とにかくやるよ」となります。

I know it won't solve anything, but regardless, I need to get this off my chest.
「解決にならないことはわかっていますが、それでも、この悩みを打ち明けなければならないんです。」

At any rate, it won't make any difference even if I talk about it.
とにかく、話してもどうせ無駄だ。

Regardlessは、「それにも関わらず」や「無関係に」という意味で、ある事実や状況が存在するにもかかわらず、それが問題や結論に影響を与えないことを示します。例えば、「彼が反対したが、私はそれを行った」は「彼が反対したにも関わらず、私はそれを行った」になります。一方、"At any rate"は、「とにかく」や「いずれにせよ」という意味で、話題を変えたり、結論を出したりする際に使います。例えば、「彼が来るかどうかは分からない。とにかく、私たちは始めよう」。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 18:14

回答

・anyway
・in any case

英語で「どうせ」と言いたい場合、
「anyway」や「in any case」と表現できます。

anyway(エニウェイ)は
「どうせ」という意味です。

in any case(イン エニィ ケース)は
「どうせ」という意味です。

例文としては
「Even if I talk about it, it's pointless anyway.」
または、
「Even if I talk about it, it's pointless in any case.」
(意味:話してもどうせ無駄だ。)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,997
シェア
ポスト