Fumiko

Fumikoさん

2023/04/17 10:00

キーホルダー を英語で教えて!

地名の入ったものを集めているので、「旅行先でキーホルダーを買って来て下さい」と言いたいです。

0 308
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 00:00

回答

・Keychain
・Keyring
・Key fob

I collect keychains with place names on them, so could you please buy me one when you travel?
地名が入ったキーチェーンを集めているので、旅行先でキーホルダーを買ってきてくれませんか?

キーチェーンは、主に鍵やカード、小物などをまとめて持ち運ぶためのアクセサリーです。素材やデザインは多種多様で、個性を表現するアイテムとしても使えます。また、キーチェーンには実用的な機能が付いていることもあり、ライトやホイッスル、マルチツールなどが一体化したものもあります。プレゼントや記念品としても適しています。普段使いはもちろん、旅行やアウトドアなどさまざまなシチュエーションで活躍します。

Could you please get me a keyring with the name of the place when you travel?
「旅行する時、その地名が入ったキーリングを買ってきてくれませんか?」

Could you please pick up a key fob for me from your trip?
「旅行先でキーフォブを買ってきてくれませんか?」

Keyringは鍵をまとめて保管するためのリング状のアイテムを指し、主に家や車、オフィスの鍵などを一緒に保管するのに使います。一方、Key fobは主に電子的な機能を持った鍵やカードを指します。例えば、車のリモートキーや、オフィスやアパートのセキュリティーカードなどがこれに該当します。だから、鍵の種類や使用する目的によって使い分けます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 07:05

回答

・keychain

ご質問ありがとうございます。

「キーホルダー」は英語で"keychain"です。

ご記載の内容を英語で表現すると、以下のようになります。

Could you please buy a keychain for me when you're on your trip?
(旅行に行った時にキーホルダーを買ってきてくれませんか?)

"Could you please"は丁寧なお願いの形で、非常によく使う表現です。

"when you're on your trip"で「旅行中に」という意味ですね。

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV308
シェア
ポスト