Shinzouさん
2023/04/17 10:00
かばんをひったくられた を英語で教えて!
自宅で、両親に「かばんをひったくられた」と言いたいです。
回答
・My bag was snatched.
・My bag was stolen.
・My bag was swiped.
Mom, Dad, my bag was snatched.
お母さん、お父さん、私のかばんがひったくられたんです。
「My bag was snatched.」は「私のバッグが奪われた」という意味です。突然、盗賊や泥棒などによって無理やりバッグを取られた状況を指します。このフレーズは、通常、被害を受けた直後や警察に報告するとき、あるいは他の人にその事実を伝えるときに使われます。ストリートクライムや盗難の現場でよく使われる表現です。
Mom, Dad, my bag was stolen.
お父さん、お母さん、私のかばんが盗まれたんだ。
I came home and told my parents, My bag was swiped.
家に帰ってきて、両親に「かばんをひったくられた」と言いました。
My bag was stolenは一般的に使われ、袋が盗まれたという直接的な意味を持ちます。一方、"My bag was swiped"はよりカジュアルで、特に若者や友人との間で使われることが多いスラング表現です。"swiped"は"stolen"と同じ意味ですが、軽い、あるいは一時的な窃盗を指すことが多いです。
回答
・Someone grabbed my bag.
・My bag got taken.
ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を英語で表現すると、以下のようになります。
Someone grabbed my bag.
(何者かが私のカバンをひったくった。)
"grab"は口語的な表現で、「急に力を使って何かを取る」つまり「ひったくる」ことを表しています。
My bag got taken.
(バッグをひったくられた!)
"get taken"は、「ひったくられた」を表すよりカジュアルな表現です。
口語表現のため、インフォーマルに友人や家族と話す際に使用されます。
回答が参考になれば幸いです!