dobashi

dobashiさん

2023/04/13 22:00

話し合いを重ねる を英語で教えて!

時間をかけてその問題を何度も話し合っているので、「私達は話し合いを重ねています」と言いたいです。

0 1,253
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 00:00

回答

・Have ongoing discussions
・Continue the conversation
・Keep the lines of communication open

We are having ongoing discussions about the issue.
「私たちはその問題について話し合いを重ねています。」

「Have ongoing discussions」とは、「進行中の議論を持っている」という意味で、何か特定の話題について継続的に話し合っている状況を指します。ビジネスのコンテキストでは、プロジェクトの進行状況や戦略についての定期的なミーティング、または企業間の交渉などを指すことが多いです。一方、個人的な会話においては、友人やパートナーとの重要な問題についての継続的な対話を示すことがあります。

We've been discussing this issue extensively.
「私たちはこの問題について詳しく話し合っています。」

We have been discussing this issue repeatedly, so let's keep the lines of communication open.
この問題については何度も話し合ってきたので、引き続きコミュニケーションを続けましょう。

Continue the conversationは、特定の話題についての会話や議論を続けることを示しています。これは通常、特定の課題やプロジェクトについて話し合うときに使われます。一方、"Keep the lines of communication open"は一般的に広範なコミュニケーションを維持することを示します。これは、何が起こっても常に連絡を取り合うことができる良好な関係を維持することを意味します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/23 21:57

回答

・We have been having multiple discussions
・We have been having ongoing discussions

英語で「話し合いを重ねる」と言いたい場合、
「We have been having multiple discussions」
または「We have been having ongoing discussions」と表現できます。

We have been(ウィ・ハブ・ビーン)は
「私たちは~しています」という意味です。

having(ハヴィング)は
「行っている」という意味です。

multiple(マルチプル)は
「多くの」という意味です。

discussions(ディスカッションズ)は
「話し合い」を意味します。

ongoing(オンゴーイング)は
「継続的な」という意味です。

例文としては
「We have been having multiple discussions about the issue.」
(意味:私たちはその問題について話し合いを重ねています。)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,253
シェア
ポスト