manatsuさん
2023/04/13 22:00
両方持っています を英語で教えて!
「お使いのパソコンはデスクトップ、それともラップトップ?」と聞かれたので、「両方持っているよ」と言いたいです。
回答
・I have both.
・I possess both.
・I'm in possession of both.
Do you use a desktop or a laptop?
I have both.
デスクトップとラップトップ、どちらを使っていますか?
両方持ってますよ。
「I have both.」は「私は両方持っています。」という意味です。選択肢が2つ提示され、どちらか一方を選ばなければならない状況で、その両方を所有または選択していることを示す表現です。例えば、友人に「リンゴとバナナ、どちらが好き?」と聞かれて、「私は両方好き」と答える場合や、ショッピングの際に「この靴、赤と青どちらがいい?」と聞かれて、自分が既に両色を持っていることを示すときなどに使います。
Do you use a desktop or a laptop computer?
I possess both.
「デスクトップとラップトップ、どちらを使っていますか?」
「両方持っています。」
I'm in possession of both.
「両方持っていますよ。」
I possess bothと"I'm in possession of both"は基本的に同じ意味ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。"I possess both"は一般的な所有を表し、物や特性などを持っていることを指します。一方、"I'm in possession of both"はその時点で物理的に何かを持っていることを強調します。そのため、警察が資産や証拠の所有を問う際など、公的な文脈でよく使われます。
回答
・I have both
英語で「両方持っています」と言いたい場合、
「I have both」を使って表現できます。
both(ボース)は
「両方」という意味です。
例文としては
「I have both a desktop and a laptop.」
(意味:デスクトップもラップトップも両方持っています。)
「I couldn't decide between the two shirts, so I bought both. I have both now.」
(意味:2枚のシャツどちらにするか迷ったので、2枚とも買ってしまった。今は両方持っている。)
このように言うことができます。