jyunkoさん
2023/04/13 22:00
落とし主 を英語で教えて!
ごみの焼却場で1000万円がみつかりました。自分が落とし主だという人がたくさん現れていますと言いたいです。
回答
・Loser (in the context of losing items)
・Person who lost something
・Original Owner
A fortune of 10 million yen was found at the garbage incinerator, and now there are a bunch of people claiming to be the loser of the money.
ごみの焼却場で1000万円が見つかり、今ではそのお金を落とした人だと主張する人々がたくさん現れています。
「Loser」は、物を頻繁に無くす人を指す言葉です。たとえば、鍵や財布、携帯電話などをしょっちゅう無くす人を「Loser」と言います。個々の物を無くすよりも、繰り返し物を無くす傾向がある人に対して使われることが多いです。日常生活の中で物を探してばかりの人や、物を管理する能力が低い、注意力が散漫な人を指す言葉として使えます。
A lot of people are claiming to be the person who lost 10 million yen found at the garbage incineration plant.
ゴミ焼却場で見つかった1000万円を落とした人だと主張する人がたくさんいます。
At the incineration facility, ten million yen was found and now many people are claiming to be the original owner.
焼却施設で一千万円が見つかり、今では多くの人々が元の所有者であると主張しています。
Person who lost somethingと"Original Owner"は似ているが、明らかに異なるニュアンスを持つ。"Person who lost something"はその名の通り、何かを失った人を指す。例えば、財布をなくした場合など。一方、"Original Owner"はその物の最初の所有者を指す。これは特に財産や財物の売買が行われた場合に使われる。例えば、車を売った人が"Original Owner"となる。
回答
・the person who lost it
・the owner
英語で「落とし主」と言いたい場合、
「the person who lost it」または「the owner」が適切です。
person(パーソン)は
「人」という意味です。
lost(ロスト)は
「失った」という意味です。
owner(オーナー)は
「持ち主」という意味です。
例文としては
「At the garbage incinerator, 10 million yen was found. Many people have come forward claiming to be the person who lost it.」
または、
「At the garbage incinerator, 10 million yen was found. Many people have come forward claiming to be the owner.」
(意味:ごみの焼却場で1,000万円が見つかりました。自分が落とし主だという人がたくさん現れています。)
このように言うことができます。