yasuharuさん
2023/04/13 22:00
訪問診療 を英語で教えて!
医者や看護師が、患者の家に行って診察することを表現する時に「訪問診療」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・House call
・Home visit
・Domiciliary care
The doctor is making a house call because the patient is too sick to come to the clinic.
その患者がクリニックに来るには病状が重すぎるので、医者が訪問診療を行っています。
「House call」は主に医師が患者の自宅を訪問して診察や治療を行うことを指す英語表現です。緊急時や患者が体調不良で外出できない場合、高齢者のケアなどに使われます。また、広義ではプロフェッショナルなサービスを提供する者(例えば修理屋や美容師)が顧客の自宅を訪問することも指すことがあります。
The doctor conducts a home visit to examine the patient.
医者は患者の診察のために訪問診療を行います。
My grandmother is too frail to go to the hospital, so she receives domiciliary care from a local nurse.
私の祖母は病院に行くのがしんどいので、地元の看護師から訪問診療を受けています。
"Home visit"は、専門家(医師、看護師、ソーシャルワーカーなど)が直接訪問してサービスを提供することを指します。これは一時的なもので、診察、カウンセリング、指導などを行います。
一方、"Domiciliary care"は、一般的に長期的な在宅ケアを指し、特に高齢者や障害者などの日常生活を支援するために提供されます。これには、食事の準備、個人的な衛生、服薬の管理などが含まれます。
したがって、これらの用語は、訪問の目的と期間、提供されるケアの種類によって使い分けられます。
回答
・house call medical services
house call medical services
「訪問診療」は英語で「house call medical services」と表現することができます。
「house call」は医者や医療従事者が患者の家を訪れて医療サービスを行うことを指します。営業などの家庭訪問に使われる場合もあります。
例文
My grandmother uses house call medical services as she can't walk.
(祖母は歩けないので訪問診療サービスを利用しています。)
以上、ご参考になれば幸いです。