sayuさん
2023/04/13 22:00
腹黒い を英語で教えて!
他人をとことん利用するので、「彼女、とても腹黒い人です」と言いたいです。
回答
・Two-faced
・Sly
・Backstabber
She's really two-faced, using people to her own ends.
彼女は本当に裏表があり、他人を利用して自分の目的を達成します。
「Two-faced」は、文字通りには「二つの顔を持つ」を意味し、比喩的には一人の人が二つの異なる性格や態度を持つ様子を指します。主に、人の前では好意的な態度を見せるが、背後では否定的な態度を示す人を指すことが多いです。例えば、友人の前では優しく接しているが、裏ではその友人の悪口を言っている人を「Two-faced」と表現します。信頼性が低く、偽善的な人を形容する際に使用します。
She's very sly, always using others to her advantage.
彼女は非常にずる賢く、常に他人を利用して自分の利益を得ています。
She's such a backstabber, always using people to her advantage.
「彼女は本当に裏切り者で、いつも他人を利用しているんです。」
Slyは、人がずる賢い、狡猾な、または秘密裏に行動することを指すときに使用されます。一方、"Backstabber"は、信頼を裏切る人、特に秘密裏に他人を傷つける人を指す言葉です。したがって、"Sly"は人々の行動や性格を一般的に評価するのに使われ、"Backstabber"は特定の裏切り行為を指すのに使われます。
回答
・wicked
wicked
「腹黒」は英語で「wicked」と表現することができます。
「wicked」は「邪悪な」「不道徳な」という意味があり「腹黒い」ということを表すことができます。
「道徳的に間違っている」というイメージがあります。
なお、「wicked」はもともとの悪い意味とは正反対の「最高の」「すごい」という意味で使われることもあります(スラングで、友人や家族など親しい人のあいだで、また主に若者の間で使われます)。
例文
She is very wicked.
(彼女、とても腹黒い人です。)
以上、ご参考になれば幸いです。