M.Sakuraさん
M.Sakuraさん
大人しくて腹黒い を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
同僚は外面がいいので、「あいつは大人しくて腹黒い」と言いたいです。
2024/02/17 16:29
回答
・one seems quiet but is actually cunning
この one とは主語となる I や She などの主格が入ります。また seem とは「~のようだ」という意味で、推量を表します。今回の場合は quiet で「大人しい」という単語が続くことで 「大人しそう」となります。
例文
He seems quiet but is actually cunning.
あいつは大人しくて腹黒い。
※ be cunning 「ずるい」、「ずる賢い」
ちなみに、「外面が良い」を英語で表現すると puts on a good front とします。front とは英語で「外面」を意味する表現です。
例文
She puts on a good front but she is mean.
彼女は外面が良いが意地悪です。
※ mean とは「意地悪」という意味を表します。
Hikari