M.Sakura

M.Sakuraさん

M.Sakuraさん

大人しくて腹黒い を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚は外面がいいので、「あいつは大人しくて腹黒い」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 16:29

回答

・one seems quiet but is actually cunning

この one とは主語となる I や She などの主格が入ります。また seem とは「~のようだ」という意味で、推量を表します。今回の場合は quiet で「大人しい」という単語が続くことで 「大人しそう」となります。

例文
He seems quiet but is actually cunning.
あいつは大人しくて腹黒い。
※ be cunning 「ずるい」、「ずる賢い」

ちなみに、「外面が良い」を英語で表現すると puts on a good front とします。front とは英語で「外面」を意味する表現です。
例文
She puts on a good front but she is mean.
彼女は外面が良いが意地悪です。
※ mean とは「意地悪」という意味を表します。

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート