Taylorさん
2023/04/13 22:00
髪が痛む を英語で教えて!
自宅で、母に「髪が痛んでいるの。どうしよう?」と言いたいです。
回答
・My hair is damaged.
・My hair is fried.
・My hair is over-processed.
My hair is damaged, Mom. What should I do?
「ママ、私の髪が痛んでいるの。どうしたらいい?」
「My hair is damaged」は「私の髪はダメージを受けている」という意味です。髪の毛が乾燥、枝毛、切れ毛などで痛んでいる状態を指します。美容院で髪の状態をスタイリストに説明するときや、友人と髪の手入れ方法について話すときなどに使える表現です。また、これを使うと「トリートメントやケアが必要だ」というニュアンスも含まれるため、ヘアケア製品の販売員にアドバイスを求める際にも便利です。
Mom, my hair is fried. What should I do?
「ママ、私の髪が痛んでいるの。どうしよう?」
Mom, my hair is over-processed. What should I do?
「ママ、私の髪、ダメージが酷すぎるの。どうしたらいい?」
My hair is friedと"My hair is over-processed"の両方とも、髪がダメージを受けていることを表す表現ですが、それぞれ少し異なるニュアンスがあります。"Fried"は一般的に、ヘアアイロンやヘアドライヤーなどの熱によるダメージを指すことが多いです。一方、"over-processed"は主にパーマやカラーリングなどの化学的な処理により髪がダメージを受けた状態を指します。
回答
・My hair is damaged
自宅で、母に「髪が痛んでいるの。どうしよう?」と英語で言いますと
「My hair is damaged. What should I do?」と言います。
ダメージを受けているという受け身の表現になります。
また主語が自分ではなくて、髪になりますね。
その後に、どうしたらいいのかを言ってみましょう。
what should I do ??
または、
I do not know what to do でもいいと思います。
参考にしていただけますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。
参考までに