Susanさん
2023/04/13 22:00
発色がいい を英語で教えて!
昨日発売された新商品なので、「このアイシャドウは、発色が良い」と言いたいです。
回答
・Impressive performance
・Outstanding performance
・Remarkable performance
This new eyeshadow, released yesterday, has an impressive performance in terms of pigmentation.
昨日発売されたこの新しいアイシャドウは、発色の面で素晴らしいパフォーマンスを発揮します。
「Impressive performance」は、「印象的なパフォーマンス」や「素晴らしい演技」などと訳され、特に優れた行為や結果を指す英語表現です。スポーツやエンターテイメントなどのコンテストやパフォーマンスに対して使われることが多いです。例えば、スポーツ選手が優れた結果を出した場合や、俳優が観客を惹きつける演技をした場合などに「Impressive performance」と表現します。また、ビジネスの成果を評価する際にも使われます。
This new eyeshadow that was released yesterday has an outstanding performance in color payoff.
昨日発売されたこの新しいアイシャドウは、発色の性能が優れています。
This new eyeshadow, which was released yesterday, has a remarkable performance in terms of pigmentation.
昨日発売されたこの新しいアイシャドウは、発色に関しては非常に優れたパフォーマンスを発揮します。
"Outstanding performance"と"Remarkable performance"は、両方とも非常に優れたパフォーマンスを指す表現ですが、微妙な違いがあります。
"Outstanding"は他のものから際立って優れていることを強調します。例えば、他の人々と比較して特に優れたパフォーマンスをしたときに使います。
一方、"Remarkable"はそのパフォーマンスが注目に値する、特筆すべきであることを示します。この表現は、期待していた以上のパフォーマンスをしたときや、非常に驚いたときに使うことが多いです。
回答
・This eyeshadow has good color payoff.
昨日発売された新商品なので、「このアイシャドウは、発色が良い」と英語で言いますと
「This eyeshadow has good color payoff.」と言います。
color payoffとは、色の発色や濃さのことを指します。
商品の新しさや人気、種類、値段などに関わらず、
アイシャドウの発色が良いという点は、多くの人が求めるものです!!
美容関係には少し詳しいので、わたしの知識ですが
少し入れさせていただきました。
参考にしてみていただけますと幸いで、ございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。