Evelynさん
2024/08/01 10:00
寒色より暖色がいいな を英語で教えて!
色違いの服があるか尋ねた時に「寒色より暖色がいいなと思って」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
10
回答
・Warm colors are better than cool colors.
Warm colors are better than cool colors.
寒色より暖色がいいな。
color は「色」という意味を表す名詞ですが、動詞として「着色する」「染める」などの意味も表せます。また、better は good の比較級で、「より良い」「より上手い」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ表現になります。
※ cool は「冷たい」「涼しい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などのなどの意味も表せます。
This is also nice, but I think warm colors are better than cool colors.
(これも素敵なんですけど、寒色より暖色がいいなと思って。)
役に立った0
PV10