Bethany

Bethanyさん

2023/04/13 22:00

暖まろう を英語で教えて!

登山で、天気も良くないし、みんなの疲れも見られるので先を急がず「ここで暖まろう」と言いたいです。

0 264
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 00:00

回答

・Let's warm up.
・Let's get cozy.
・Let's heat things up.

Let's warm up here before we go any further.
「これ以上進む前に、ここで暖まりましょう。」

「Let's warm up.」は「ウォームアップしよう」という意味で、主にスポーツや運動の前に体を動かして準備をするときに使う表現です。また、比喩的に使うこともあり、会議や討論の前に軽い話題で盛り上げる、あるいは楽器演奏や歌唱前の練習など、本格的な活動を始める前の準備段階を指すこともあります。緊張感を和らげたり、本番に向けて集中力を高めるために使われる言葉です。

Let's get cozy and warm up here, no need to rush.
「ここでゆっくりと暖まろう、急ぐ必要はないよ。」

Let's heat things up and take a break here.
「ここで一休みして、体を温めましょう。」

Let's get cozyは、リラックスしたり、快適な状態になることを示すフレーズで、寒い日に暖炉の前でくつろぐ、映画を見ながらソファに座るなどの状況で使われます。一方、"Let's heat things up"は、物事をエキサイティングにしたり、状況を活気づけることを示す表現で、パーティーを盛り上げる、競争を激化させる、または恋愛関係を進展させるなどの状況で使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 11:44

回答

・let's warm up

ご質問をアレンジして「天気も良くないし、みんなの疲れも見られるので、登山の先を急がず、ここで暖まろう」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
The weather isn't great, and everyone seems to be tired, so let's warm up here instead of rushing ahead climbing the mountain.
(天気がイマイチだし、みんな疲れてるみたいだし、あわてて山登りするより、ここで温まりましょう。)

「warm up」はCambridge Dictionaryには
「to become warmer or to make someone or something warmer:(暖かくなる、または誰かまたは何かを暖かくする)」と解説があるのでご紹介します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV264
シェア
ポスト