natsukawaさん
2023/06/22 10:00
まろやか を英語で教えて!
友達とカフェに来ていて「ここのコーヒーはまろやかだね」だと言いたいです
回答
・Mellow
・Smooth
・Velvety
The coffee here is really mellow, isn't it?
ここのコーヒー、本当にまろやかだね。
「Mellow」は英語の形容詞で、日本語では「まろやかな」「穏やかな」「円熟した」と言った意味を持ちます。音楽や味覚、人の性格を表すのによく使われます。例えば、「mellow music」は穏やかで落ち着いた音楽、「mellow flavor」は口当たりの良い、深みのある味、「mellow personality」は落ち着いた性格を表します。また、時間が経つことで熟成や成熟した状態を指す場合もあります。
The coffee here is really smooth, isn't it?
「ここのコーヒーは本当にまろやかだね。」
The coffee here is really velvety, isn't it?
ここのコーヒーは本当にまろやかだね。
Smoothは一般的に物理的な触感や抽象的な運動やプロセスを表現するのに使われます。例えば、smooth skinやsmooth transitionなどです。一方、velvetyは特定の柔らかくて滑らかな触感を表すのに使われ、特に布や肌の質感を表すのによく使われます。Velvetyは豪華さや高級感も含意します。例えば、velvety fabricやvelvety voiceなどです。
回答
・mild
・mellow
「まろやか」は英語では mild や mellow などで表現することができると思います。
The coffee here is mild. Do you know where the coffee beans they use come from?
(ここのコーヒーはまろやかだね。どこ産のコーヒー豆を使ってるか知ってる?)
※ちなみに mellow はスラングで「心地よい感じの」「リラックスした感じの」というような意味を表すことがあり、ゆったりとした雰囲気のBGMなどに対して、使われたりします。
ご参考にしていただければ幸いです。