Oliverさん
2023/04/13 22:00
息を殺す を英語で教えて!
呼吸している音も聞こえないように静かにしていることを「息を殺す」と言いますが、英語では何というのですか?
回答
・Hold one's breath
・Bated breath
・Bite one's tongue
I'm holding my breath so they won't hear me.
私は息を殺して、彼らに私の存在を気付かせないようにしている。
「Hold one's breath」は直訳すると「息を止める」となりますが、実際の使用では2つの主な意味があります。1つ目は、物理的に息を止める行為を指すことで、水泳やダイビングなどのシチュエーションで使われます。2つ目は、緊張したり期待したりして待ち構える状態を表現する際に使われます。例えば、結果を待つ時や驚きの瞬間などに「息を止める」ような感覚を表す際に使います。
I waited with bated breath as the teacher was about to announce the test results.
先生がテストの結果を発表するとき、私は息を殺して待っていました。
I had to bite my tongue to keep from making any noise.
「音を立てないように、私は舌を噛んで我慢しなければならなかった。」
「Bated breath」とは誰かのアクションや結果を非常に期待して待つ状態を表します。例えば、映画の結末を待つときや、サッカーの試合でゴールが決まるかどうかを見守るときなどに使われます。「Bite one's tongue」は言いたいことを我慢して言わないことを示します。例えば、他人の間違いに気づいたときや、自分の意見が不快感を引き起こす可能性があるときなどに使われます。
回答
・hold one's breath
呼吸している音も聞こえないように静かにしていることを「息を殺す」と言いますが、
英語で「hold one's breath」と表現されます。
I held my breath as the tiger walked by.
トラが近くを歩いている間、息を殺しました。
When the teacher walked by, we held our breath and tried not to make a sound.
先生が通り過ぎると、息を殺して静かにしようとした。
参考になりますと幸いでございます。