yurikaさん
2023/04/13 22:00
全巻揃える を英語で教えて!
試し読みをした漫画がとても面白かったので「一気に全巻揃えちゃった」と言いたいです。
回答
・complete the set
・collect them all
・Get the full series!
I found the manga so interesting that I ended up completing the set all at once.
その漫画がとても面白かったので、一気に全巻揃えちゃいました。
「complete the set」は、「セットを完成させる」や「シリーズを揃える」といった意味合いが込められています。この表現は、コレクションやシリーズ物において、まだ揃っていない最後の一つを手に入れる際に使われます。例えば、フィギュア、カード、食器、書籍などの"セット"を揃える場面で有効です。使用例として、「あと一個でこのフィギュアコレクションのセットが完成する」などが挙げられます。このフレーズは、趣味の達成感や満足感を強調する際に役立ちます。
I read a sample of that manga and it was so good that I decided to collect them all at once.
試し読みをしたその漫画がとても面白かったので、一気に全巻揃えちゃった。
I loved the sample of that manga so much, I decided to get the full series!
その漫画の試し読みがすごく面白かったので、一気に全巻揃えちゃったよ!
「Collect them all」は、特定のアイテムやコレクションの全種類を集めることを強調するフレーズで、例えば、子供向けのトレーディングカードやフィギュアなどに使用されます。「Get the full series!」は、シリーズ全体を入手することを促す表現で、テレビ番組のシーズン全話や本のシリーズなど、連続した作品について使われます。前者は個別アイテムのコレクション、後者は連続した作品全体の入手を示すニュアンスがあります。
回答
・buy the entire series
・get the whole series
「全巻揃える」は上記の様に言うことが出来ます。
1. buy the entire series
全巻買う
「entire」は「すべての」という意味の単語です。漫画などの「巻」は「series」と言います。
I ended up buying the entire series all at once after reading a preview.
試し読みをした漫画がとても面白かったから一気に全巻揃えちゃった。
2. get the whole series
全巻揃える
「whole」を使っても「すべての」という表現ができます。上記の「entire」の方が「全部」ということを強調した言い方になり、「whole」は特に強調するわけではないが「すべて」と言いたい場合に使うことが多いです。
I got the whole series at once because the preview was so interesting.
試し読みをした漫画がとても面白かったから一気に全巻揃えちゃった。
Japan