moemiさん
2023/04/13 22:00
赤色と黄色を混ぜる を英語で教えて!
オレンジ色なので、「赤色と黄色を混ぜるとオレンジ色になる」と言いたいです。
回答
・Mix red and yellow
・Combine red and yellow.
・Blend red and yellow.
If you mix red and yellow, you get orange.
赤色と黄色を混ぜるとオレンジ色になります。
「Mix red and yellow」は、「赤と黄色を混ぜる」を意味し、色の組み合わせに関する表現です。このフレーズは、アートやデザインの文脈で使用され、主に新しい色(オレンジ)を作ることを示唆します。加えて、他の状況でも使えますが、例えば料理でソースの色を変えたい時や、インテリアデザインで特定のムードを作りたい時にも応用されます。色の組み合わせ例として、赤と黄色の調和が示唆され、クリエイティビティや新たな発見を象徴することができます。
You get orange if you combine red and yellow.
赤と黄色を混ぜるとオレンジ色になるよ。
Blending red and yellow makes orange.
赤色と黄色を混ぜるとオレンジ色になります。
「Combine red and yellow」は日常的には単に赤と黄色を混ぜ合わせるという意味で、色を混ぜるだけでなく、物理的な寄せ合わせやアレンジも含むことがあります。一方、「Blend red and yellow」は主に色や材料を完全に一体化させることを強調する場合に使われます。例えば、絵の具や料理の調理過程で使われることが多いです。ニュアンスとしては、「Combine」はある程度個々の要素が残るイメージがあり、「Blend」は完全に一体化するイメージです。
回答
・to mix red and yellow
こちらは「混ぜる」という意味の mix と、それぞれの色を表す red と yellow を使って表現しました。
「混ぜる」にはいくつかの表現がありますが、「(2つの色を)混ぜる」というこちらの場面には mix が適しているでしょう。
ここでは色の話をしていることが明確ですので、名詞の color は省いても良いでしょう。
例文
Mixing red and yellow will become orange.
赤と黄色を混ぜるとオレンジ色になる。
You can make the color orange by mixing red and yellow.
赤と黄色を混ぜるとオレンジ色を作ることができます。
2つの例文を挙げましたが、意味の大差はありません。
もちろん他にもたくさんの表現はありますが、思いつく2つの表現を挙げましたので参考になりますと幸いです。
Japan