misatoさん
2023/04/13 22:00
人力車に乗る を英語で教えて!
浅草に行ってきたことを話したいので「人力車に乗って市内観光しました」と言いたいです。
回答
・Ride in a rickshaw.
・Take a rickshaw ride.
・Hop on a rickshaw.
I took a ride in a rickshaw around the city when I visited Asakusa.
私は浅草に行った時、人力車に乗って市内を観光しました。
「Ride in a rickshaw」は、「人力車に乗る」という意味です。旅行や観光地での移動手段として使われることが多いです。特に、歴史的な場所や風景を楽しみながら移動したいとき、あるいは交通量が多い都市部で素早く目的地に移動したい時などに利用されます。また、独特の視点から街を見ることができるため、観光体験の一部としても楽しまれます。
I took a rickshaw ride for sightseeing when I went to Asakusa.
浅草に行った時、人力車に乗って市内観光をしました。
I went sightseeing around the city by hopping on a rickshaw in Asakusa.
「浅草で人力車に乗って市内観光をしました。」
Take a rickshaw rideは、自分自身が乗ることを直接指しています。これは一般的に、既にその場にいて、リクシャに乗ることを選択する状況で使用されます。一方、"Hop on a rickshaw"はよりカジュアルで、スピーディーな状況で使われます。たとえば、友人と一緒にいて、急にリクシャに乗ることを提案する場合などです。また、"Hop on"は、リクシャがすでに動いているか、もしくはすぐに出発する予定であることを暗示している場合もあります。
回答
・Ride in a rickshaw
Ride in a Rickshaw
例文
I want to ride in a rickshaw.
私は人力車に乗りたいです
→英語で「人力車に乗る」と言いたい場面では、「ride in a rickshaw」と表現できます。
このように人力車は英語で" Rickshaw "と表現することができます。
「人力車」が英語の発音で定着したのが「rickshaw」といわれています。日本語から派生した単語だということは驚きですよね。
We took a rickshaw ride through the bustling streets of Tokyo.
私たちは人力車で東京のにぎやかな通りを散策しました。
The rickshaw driver navigated skillfully through the narrow lanes of the old town.
人力車の運転手は、古い町の細い道を巧みに進んでいきました。
最近は町を歩くと外国人観光客が人力車に乗って観光している光景をよく見かけます。
是非、この表現を覚えておきましょう。
回答
・ride in a rickshaw
英語で「人力車に乗る」と言いたい場合、
「ride in a rickshaw」と表現できます。
ride(ライド)は
「乗る」という意味です。
in a rickshaw(イン ア リックショー)は
「人力車に」
という意味です。
例文としては
「I rode in a rickshaw to tour around the city while visiting Asakusa.」
(意味:浅草に行ってきてきた時に、人力車に乗って市内観光してきました。)
このように言うことができます。