
takaさん
2024/12/19 10:00
肩車に乗る を英語で教えて!
亡き父を思い出すときに「昔は父の肩車に乗っていたなぁ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・ride on one's shoulder
「肩車に乗る」は上記のように表します。
また「肩車」という言い回しは「肩に乗る」と言い換えられるため、ride on 〜 「〜に乗る」という意味になります。
例
After my dad passed away, I remembered that I used to ride on his shoulder.
父が亡くなってから、昔は父の肩車に乗っていたなあと思い出した。
肩車をしていた頃は子供の頃だと思うので、「子供の頃にしていた」という言い換えをすることもできます。
例
I rode on my father's shoulder when I was a child.
私は子供の時、父の肩車に乗っていた。
ぜひ参考にしてみてください。