koide.s

koide.sさん

2023/04/13 22:00

出払っている を英語で教えて!

家族みんな外出していたので、「あいにく全員出払っています」と言いたいです。

0 513
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/22 00:00

回答

・Out and about
・Gone out
・Not at home

Everyone is out and about, I'm afraid.
「残念ながら全員出払っています。」

「Out and about」は英語の一般的な表現で、「外出している」「活動的である」などの意味を持ちます。主に病気や怪我から回復して元気になったときや、普段から活発に行動している様子を示す際などに使います。また、これからどこかに出かけるときや、外で何かをしている最中などの状況でも使えます。

Everyone has gone out, unfortunately.
残念ながら、みんな出かけてしまっています。

Sorry, everyone is not at home right now.
申し訳ありませんが、今は全員出払っています。

"Gone out"と"Not at home"は似た意味ですが、微妙な違いがあります。"Gone out"は、一時的に家を出て何かをするために出かけたことを示します。たとえば、買い物や友人との会合などです。一方、"Not at home"は、家にいない状態全般を指します。これは旅行中で長期間家を空けている場合や、単に家にいない場合など、"Gone out"よりも広い範囲をカバーします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 13:34

回答

・be out
・left

「出払っている」は英語では be out や left などを使って表現することができます。

Unfortunately everyone is out. By the way, what brings you here?
(あいにく全員出払っています。ちなみに何のご用ですか?)
※ what brings you here?(何のご用ですか?)

I'm sorry, but all the people in the sales department left right now, what should I do?
(すみません、今営業部の者は全員出払ってるのですが、どういたしますか?)

ご参考にしていただければ幸いです、

役に立った
PV513
シェア
ポスト