sinnji

sinnjiさん

2023/04/13 22:00

出待ち を英語で教えて!

宮崎に行く余裕もないので、選手の出待ちをしようかと考えている と英語でなんと言いますか?

0 262
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 00:00

回答

・Waiting outside
・Staking out
・Lingering outside

I can't afford to go to Miyazaki, so I'm thinking about waiting outside to see the players.
宮崎に行く余裕もないので、選手の出待ちをしようかと考えています。

「Waiting outside」というフレーズは、「外で待っている」という意味です。これは、レストランでテーブルが空くのを待っている、誰かが会う約束をした場所で待っている、またはバスやタクシーを待っているなど、さまざまなシチュエーションで使用できます。このフレーズは、待っている場所が屋内ではなく屋外であることを強調します。また、他の人が自分を見つけやすいように、具体的な待ち合わせ場所を示すためにも使われます。

I don't have the time to go to Miyazaki, so I'm thinking about staking out to see the athletes.
宮崎に行く余裕もないので、選手の出待ちをしようかと考えています。

I can't afford to go to Miyazaki, so I'm thinking about lingering outside to catch the players.
宮崎に行く余裕がないので、選手の出待ちをすることを考えています。

"Staking out"は通常、警察や探偵が犯罪者を追い詰めるために特定の場所を監視する行為を指します。また、特定の人物や情報を待ち構える状況でも使用されます。一方、"Lingering outside"は外で時間を過ごす、特定の場所を離れずにいるという一般的な行為を指します。特に急ぎもなく、ぶらぶらとしている状況を表すことが多いです。したがって、"staking out"は目的を持った活動を強調し、"lingering outside"はより放浪的な、目的が不明確な行動を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 12:42

回答

・wait

「出待ち」は英語では wait(日本語の「出待ち」に該当する英語が見当たらないのでシンプルに)を使って表現することができると思います。

I can't afford to go to Miyazaki, so I'm thinking of waiting for the players to come out.
(宮崎に行く余裕もないので、選手の出待ちをしようかと考えている。)

There were many people waiting for the performers near the exit.
(出口付近には出待ちの人達がたくさんいた。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV262
シェア
ポスト