Watanabe koukiさん
2023/04/13 22:00
出向く を英語で教えて!
ある場所に向かっていく時に「出向く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Head out
・Set off
・Depart
I'm going to head out to the supermarket now.
「今からスーパーマーケットに出向きます。」
「Head out」は英語のスラングで、「出発する」「行く」などの意味を持つフレーズです。特に、目的地に向かう前や旅行に出る前、または友人との待ち合わせのような特定の目的がある場合に使われます。また、「そろそろ帰る」「退場する」の意味でも使われます。カジュアルな会話でよく用いられる表現で、ビジネスシーンではあまり使われません。
I'm setting off for the office now.
「今、オフィスに向かって出発します。」
I will depart for New York tomorrow.
明日、ニューヨークに出向きます。
"Set off"と"Depart"はどちらも出発や旅立ちを意味しますが、微妙な違いがあります。"Set off"はより非公式で、一般的に友人や家族とのカジュアルな会話で使われます。また、一般的に冒険や長い旅に使われることが多いです。一方、"Depart"はより公式で、特に航空便や列車などの公共交通機関の出発について話すときによく使われます。例えば、"The flight departs at 8pm"や"The train departs from platform 3"などです。
回答
・step forward
・go off
「出向く」は英語では step forward や go off などで表現することができます。
If you haven't been production site yet, you should step forward there once.
(まだ君が制作現場を行ったことがないなら、一度、出向いた方がいいよ。)
You don't have to go off to his place. I will arrange for him to come.
(君が彼のところに出向く必要はないよ。彼が来るように手配します。)
ご参考にしていただければ幸いです。