Ogishima

Ogishimaさん

Ogishimaさん

渋滞を見込む を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

連休最終日なので、「渋滞を見込んで早く帰ることにした」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 00:00

回答

・Expect traffic congestion
・Anticipate traffic jams.
・Prepare for gridlock.

Since it's the last day of the holiday, I decided to head home early as I expect traffic congestion.
連休の最終日なので、渋滞が予想されるため早めに帰ることにしました。

「Expect traffic congestion」は「交通渋滞が予想される」というニュアンスです。主に、道路工事、大型イベント、交通事故、悪天候などにより、特定の道路やエリアで交通が混雑し、車の流れが滞る状況を予測する際に使われます。道路利用者に対して、別のルートの検討や出発時間の調整、早めの行動を促す情報として提供されます。また、ニュースや交通情報、天気予報などで頻繁に使われる表現です。

I decided to head home early to anticipate traffic jams, as it's the last day of the long weekend.
連休の最終日なので、渋滞を見込んで早く帰ることにしました。

Considering it's the last day of the holiday, I've decided to head home early to prepare for gridlock.
連休の最終日だから、渋滞を見込んで早く帰ることにした。

"Anticipate traffic jams"は一般的な交通渋滞を予想する際に使われます。何か特別なイベントがある日や、通常のラッシュアワー時に使うことが一般的です。一方、"Prepare for gridlock"は、交通が完全に停止してしまうような極端な交通渋滞を予想するときに使われます。大規模な工事や天候による影響、重大な事故などが予想されるときに使います。"Gridlock"は交通が完全に行き詰まる状況を指すので、より深刻な状況を示唆します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 06:21

回答

・in anticipation of the traffic jam
・in expectation of the traffic jam

「渋滞を見込む」は英語では in anticipation of the traffic jam や in expectation of the traffic jam などで表現することができます。

Since it was the last day of the consecutive holidays, I decided to go home early in anticipation of the traffic jam.
(連休最終日なので、渋滞を見込んで早く帰ることにした。)
※ consecutive holidays(連休)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 238
役に立った
PV238
シェア
ツイート