Miharaさん
2023/04/13 22:00
手際がいい を英語で教えて!
友人が手料理を振る舞ってくれたのですが、とても手早かったので「手際がいいね〜」と言いたいです。
回答
・Good with their hands
・Highly skilled
・Has a knack for
You're really good with your hands. That was so quick!
手際がいいね。とても早かったよ!
「Good with their hands」とは、直訳すると「手が器用な」という意味で、物を作ったり、修理したりする技術や能力がある人を表す表現です。例えば、木工や料理、絵画、楽器演奏など、手先を使って何かを行う技術を持つ人に対して使われます。また、医者や歯科医など、細かい作業を要する職業についても言えます。つまり、その人が手先を使った仕事や活動に長けているというニュアンスを含みます。
You're highly skilled at cooking, you did it so quickly!
料理がとても上手だね、とても手早かったよ!
You really have a knack for cooking quickly!
本当に手際良く料理するのが得意なんだね!
"Highly skilled"は専門的なスキルや長期間の訓練や経験を通じて習得した能力を指す。ビジネスやプロのスポーツなどの公式な文脈で使われることが多い。一方、"has a knack for"は、自然に得意であるか、特定のことをするのが上手だという意味で、よりカジュアルな文脈で使われる。例えば、友達がジョークを思いつくのが得意なら、彼は"has a knack for making jokes"と言える。
回答
・be skillful
「手際がいい」は英語では be skillful や be finely made などで表現することができます。
Are you done yet? You are skillful. I was so surprised.
(もう出来たの?手際がいいね〜。驚いたよ。)
He is very finely made, so I think he will finish it in about an hour.
(彼はとても手際がいいので、1時間ほどで完了すると思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。