SENA

SENAさん

2022/10/10 10:00

手際が良い を英語で教えて!

家で、お母さんに「20分でお弁当を作るなんて手際が良いね」と言いたいです。

0 382
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 00:00

回答

・Good with your hands
・Highly skilled
・Handy

You're really good with your hands, you made a lunch box in just 20 minutes!
「本当に手際が良いね、たった20分でお弁当を作ってしまったなんて!」

「Good with your hands」は、「手先が器用である、手作業が上手い」という意味を持つ表現です。例えば、組み立てや修理、工作、料理、美容、芸術など、手の技術や細かい作業が求められる状況で使えます。直訳すると「手が上手い」となりますが、実際の使われ方は、自分で物を作ったり、修理したり、形作ったりする能力に焦点を当てています。また、比喩的に、調整能力や周囲の人々との関係の修復に使われることもあります。

You are highly skilled, Mom. Making lunchboxes in just 20 minutes is impressive!
「ママ、すごく上手だね。たった20分でお弁当を作るなんて立派だよ!」

You sure are efficient to make a lunchbox in just 20 minutes, mom.
「20分でお弁当を作るなんて、お母さんは本当に手際が良いね。」

"Highly skilled"は主にプロフェッショナルな能力や専門性を指す言葉で、技術職や特定の分野で特に優れた能力を持つことを指します。例えば、「彼は非常に熟練した職人だ」などで使います。

一方、「Handy」は一般的な便利さや使いやすさ、あるいは日常的なスキルに対して使われます。例えば、「彼は家事が得意で便利だ」や「このツールはとても便利だ」など。また、物事を修理したりするスキルについても使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/13 20:51

回答

・fast
・efficient

手際が良いに相当する単語が英語ではあまり使われないですね。
単純にfast(ファスト)=速いと言われることが多いと思います。

例えば
「Your job is very fast」
(意味:あなたは仕事が早いね=手際が良いね)

この様によく使われるのを聞きます。

また、「手際を良い」=「効率の良い」と訳すと
「efficient」(エフィシエント)
ということもできます。

例えば
「Your cook for bento must be efficient because you can finish it in 20 minutes」
(意味:20分で弁当を作れるなんて手際が良いんだね)

こんな感じでいうことができます。

役に立った
PV382
シェア
ポスト