Daisukeさん
2023/04/13 22:00
手間がかかる を英語で教えて!
パンづくりは楽しいけれどとても手間がかかります。と言いたいです。
回答
・Time-consuming
・Labor-intensive
・Requires a lot of effort
Baking bread is fun, but it's very time-consuming.
パンを作るのは楽しいけど、とても時間がかかる。
「Time-consuming」とは、「時間がかかる」「時間を消費する」という意味の英語の形容詞です。何かを行うのに多くの時間が必要な場合や、そのプロセスが長引く場合に使います。例えば、手作りの料理や研究、長距離の旅行などは「time-consuming」な活動と言えます。また、一般的には否定的なニュアンスが含まれ、効率が悪いと感じる場合にも使われます。
Baking bread is enjoyable, but it's very labor-intensive.
パン作りは楽しいけど、とても手間がかかる。
Making bread is fun, but it requires a lot of effort.
パン作りは楽しいけど、とても手間がかかります。
"Labor-intensive"は主に仕事やプロジェクトが物理的な労働や時間を大量に必要とする場合に使われます。一方、"Requires a lot of effort"は物理的な労働に限らず、精神的な労力や時間を大量に必要とする状況全般に使われます。例えば、試験勉強や長期プロジェクトなどは"requires a lot of effort"に当てはまります。
回答
・take a lot of trouble
・require great care
「手間がかかる」は英語では take a lot of trouble や require great care などで表現することができます。
Breadmaking is fun, but it takes a lot of trouble.
(パンづくりは楽しいけれどとても手間がかかります。)
These steps require great care, but absolutely necessary.
(これらの手順は手間がかかりますが、絶対に必要になります。)
ご参考にしていただければ幸いです。