Kasumiさん
2020/09/02 00:00
一度でいいから を英語で教えて!
一番会ってみたい人、という話になったので「一度でいいから山Pに会いたい」と言いたいです。
回答
・Just once is enough.
・Just once will do.
・All it takes is one time.
I'd love to meet Yamapi, just once is enough.
山Pに会いたい、一度だけでいいの。
「Just once is enough」は「一度だけで十分だ」という意味です。これは、何かを試す、体験する、または理解するために一回の経験や試みが十分であるという状況で使われます。また、何かを繰り返す必要がない、あるいは望ましくないときにも使われます。例えば、食べ物を試したが好みでなかったときや、注意を受けた後に同じ過ちを繰り返さないようにするときなどに使えます。
I'd like to meet Yamapi, just once will do.
「山Pに会いたい、一度だけでいいの。」
All it takes is one time. I'd love to meet Yamapi just once.
一度だけでいいから、山Pに会いたいなあ。全ては一度だけの機会にかかっているんだよ。
「Just once will do」は、一度だけで充分、という意味で、何かを行う、または提供するように要求する際に使います。例えば、ある作業を手伝って欲しい時や、ある物を貸して欲しい時などです。
一方、「All it takes is one time」は、一度で何かが可能になる、または何かが起きる可能性がある、という意味で使います。これは、一度の間違いや失敗が重大な結果をもたらす可能性を強調する際などに使用されます。例えば、安全ルールを破る危険性を説明する際などです。
回答
・It’s okay just one time.
It’s okay just one time I would like to meet YamaP.
(一度で良いから山Pに会いたい。)
ここでポイントとなる英語は以下となります。
初めに、一度は「one time」と、二度なら「two times」と英語で表現します。
また”〜でいいから”は「It's okay(It's alright)〜」のフレーズを使用できます。
例)
It's okay if you're well-being.
(あなたが健康で幸せならそれでいいの。)
最後に、「I would+like to+動詞の原形」で”〜したい”を表現できます。
例)
I would like to have lunch with you.
(あなたと是非ランチがしたいです。)
例)
I would like to travel around Europe.
(ヨーロッパ中を旅したいです。)
ご参考になれば幸いです。