Toku

Tokuさん

2023/04/13 22:00

自家焙煎 を英語で教えて!

「このレストランはコーヒー豆を自家焙煎しているようです」と言いたいです。

0 1,770
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 00:00

回答

・Home-roasted
・House-roasted
・In-house roasted

It seems like this restaurant uses home-roasted coffee beans.
このレストランは自家焙煎のコーヒー豆を使っているようです。

"Home-roasted"は「自宅で焙煎した」という意味で、主にコーヒー豆やナッツなどを指します。自分の好みや目的に合わせて焙煎度を調節できるため、個々の好みに合った味を追求するのに適しています。また、新鮮な状態で飲食できるというメリットもあります。シチュエーションとしては、自宅でのコーヒータイムやパーティーでゲストに提供する場合など、自分だけの特別な味を楽しみたいときに使えます。

It seems this restaurant uses house-roasted coffee beans.
このレストランは自家焙煎のコーヒー豆を使っているようです。

This restaurant seems to use in-house roasted coffee beans.
このレストランは自家焙煎のコーヒー豆を使っているようです。

「House-roasted」は主に飲食店が自店舗で焙煎したコーヒーやナッツなどを指す言葉です。一方、「In-house roasted」も同様の意味を持ちますが、より正式な状況や文書で使われることが多いです。「House-roasted」はカジュアルな口語表現で、「In-house roasted」はビジネスや公式な文書で使われることが多いです。しかし、両者の間には大きな意味の違いはありません。基本的には、それぞれの店舗が自分たちの製品を自家製で作っていることを強調しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 20:26

回答

・home roasted
・in-house roasting

「自家焙煎」は英語では home roasted や in-house roasting などを使って表現することができます。

This restaurant seems to use home roasted coffee beans.
(このレストランはコーヒー豆を自家焙煎しているようです。)

The characteristic of this coffee shop is in-house roasting, so I would like to keep it that way.
(この喫茶店の特徴は、自家焙煎なので、そこは絶対に変えずにやっていきたいと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,770
シェア
ポスト